"Дети в подвалах". Как российская делегация в ЮНЕСКО сослалась на старый фейк

Бывший президент Украины Петр Порошенко

В Париже 30 марта открылась 214-я сессия исполнительного совета ЮНЕСКО. На ней обсуждали вопросы о борьбе с дискриминацией и расовой ненавистью, а также о провозглашении Всемирного дня русского языка. Во время сессии представитель российской делегации Никита Шалыгин использовал в своей речи вырванную из контекста цитату бывшего президента Украины Петра Порошенко.

Шалыгин в своём выступлении обвинил Украину в нарушении Конвенции 1960 года о борьбе с дискриминацией в области образования. По его словам, украинские власти систематически принимают законы, затрудняющие обучение на русском языке. Действия украинских властей Шалыгин проиллюстрировал фразой Порошенко, произнесённой им в 2014 году: "наши дети пойдут в школы, а их дети будут сидеть в подвалах".

Российская делегация уверяет, что именно это высказывание стало "своеобразной дорожной картой для репрессивной политики Киева в сфере образования, являющейся частью последовательных мер, направленных на геноцид русскоязычного населения в этой стране".

Что с этим не так

Государственные российские СМИ тиражировали цитату Петра Порошенко про "детей в подвалах", начиная с 2014 года. Хотя уже тогда было известно, что слова президента Украины не только вырваны из контекста, но и неправильно переведены с украинского языка. В результате высказывание политика приобрело совсем другой смысл.

Первоисточник можно найти в сети, на Youtube-канале издания "Odessa1.com". Выступая перед сотрудниками министерства внутренних дел Украины, Порошенко говорил о текущей ситуации на Донбассе, который отрезан от Украины сепаратистами, и от этого в первую очередь страдают местные жители, вынужденные сидеть без пенсий в подвалах.

"У нас робота буде – у них немає. У нас пенсії будуть, у них немає". – заявил Порошенко. То есть: "Потому что у нас работа будет – у них ее нет. У нас пенсии будут – у них нет". В результате некорректного перевода на русский язык и выдёргивания цитаты из контекста, у зрителей создаётся впечатление, что президент Украины говорил о неком будущем. Как будто, он намерен лишить жителей Донбасса пенсий и работы.

Контекст высказывания отличается от того, который предподносится российскими медиа и официальными лицами. Пётр Порошенко заявлял о том, что "войну оружием выиграть невозможно. Каждая пуля рождает двух врагов". Президент Украины прямо говорил о том, что не считает правильным военный путь решения конфликта на Донбассе. И это противоречит тому смыслу, который стали вкладывать российские СМИ в высказывание Порошенко.

В данном случае мы имеем наглядный пример того, как старый и уже разоблачённый "фэйк" продолжает использоваться российскими властями для лоббирования своей агрессивной политики на самом высоком, международном уровне.

Вот корректный перевод высказывания Петра Порошенко на русский язык:

"Эту войну оружием выиграть невозможно. Каждая пуля рождает двух врагов. И каждый день мира, когда украинское государство демонстрирует на освобожденных территориях, что граждане, которые еще месяц назад пели осанну псевдосепаратистскому режиму, сегодня понимают, что они получают тепло, у них есть свет, они наконец могут отправить детей в школу, они начинают получать пенсии, выплаты по потере кормильца, по инвалидности, они получают работу, они получают зарплату.

А с той стороны – женщина, доцент Луганского университета имени Тараса Шевченко, с которой я виделся еще четыре месяца назад, звонит мне, и я говорю: "Ну, как Ваш день проходит? " Она говорит: "Встаю в пять утра. Так как это единственная возможность, чтобы встать в очередь и достояться, чтобы взять две банки воды. Так как воды нет. Возвращаюсь в десять после очереди. Оставляю их дома – бегу в очередь за хлебом. Полторы булки хлеба. Потому что до двенадцати, до часа хлеба уже не будет. Возвращаюсь оттуда и больше из дому не выхожу, потому что с двух часов начинают выходить эти с оружием и могут расстрелять на улице кого угодно".

Дорогие мои, одесситы! Это то, чего мы с вами избежали благодаря вашей мудрости, благодаря вашей сплоченности. И благодаря – теперь мы уже в этом убеждены – вашей проукраинской позиции. У меня сердце радовалось, когда я в последний день был на встрече с делегацией ОБСЕ, которая вернувшись из Одессы, сделала вывод, что Одесса – это город согласия, город спокойствия. Нельзя сделать большего комплимента! Я был очень рад этому. Одесситы, спасибо вам за мудрость!

И миром мы все победим! Потому что у нас работа будет – у них ее нет. У нас пенсии будут – у них их нет. У нас поддержка людей – детей и пенсионеров – будет, у них ее нет. У нас дети пойдут в школы и детские сады, а у них они будут сидеть в подвалах. Потому что они ничего не умеют делать! Вот так, именно так мы выиграем эту войну. Потому что война и победа – в голове, а не на полях сражений! Они этого не понимают, я это понимаю. И у меня есть ваша поддержка, и она мне очень нужна, чтобы мы победили, не кладя украинских героев в могилы, в том числе, и одесситов".