Ссылки для упрощенного доступа

"Прославление войны оскорбительно". Мариинка без антивоенных спектаклей


Сцена из спектакля "Брундибар", Михайловский театр
Сцена из спектакля "Брундибар", Михайловский театр

Антивоенные оперы "Дневник Анны Франк" и "Брундибар" традиционно шли в Мариинском театре в первых числах мая и в День Победы. В этом году зрители не увидят этих постановок. Раньше их можно было найти в майском репертуаре, но теперь эти спектакли "в списках не значатся" они просто исчезли из афиш. О том, как создавались эти спектакли и почему они больше не идут, корреспонденту Север.Реалии рассказал оперный режиссер-постановщик Мстислав Пентковский.

"Дневник Анны Франк" и "Брундибар" рассказывают об ужасах Холокоста, ценности человеческой жизни, напоминают о трагических уроках прошлого века. Сегодня же мы стали свидетелями новой исторической катастрофы, последствия которой вряд ли будут когда-то преодолены. Убежден, что злоупотребление памятью о сопротивлении нацизму в годы Второй мировой войны является преступлением против истории", – написал на своей странице в фейсбуке Мстислав Пентковский, режиссер-постановщик обеих опер в Мариинском театре.

Опера "Дневник Анны Франк" была написала в 1969 году композитором Григорием Самуиловичем Фридом по дневнику 13-летней еврейской девочки Анны Франк, с июля 1942 года скрывавшейся со своей семьей от нацистов в задних комнатах старинного амстердамского дома. Убежище устроили сотрудники фирмы, в которой работал отец Анны. Два года девочка вела дневник, рассказывая о своей жизни взаперти, в страхе от каждого шороха, когда она и ее родные не могли не только выйти на улицу или выглянуть в окно, но и громко говорить, смеяться, даже спускать воду в туалете в дневное время, поскольку через стенку располагался офис фирмы, куда могли зайти посторонние люди. В августе 1944 года на семью донесли, нацисты пришли в дом с обыском. Анну Франк отправили в Освенцим, а затем в Берген-Бельзен, где она и умерла от тифа.

Григорий Фрид сам написал либретто для своей оперы. Он не изменил ни слова в дневнике Анны Франк, только структурировал его, взяв те куски, которые были нужны для оперы. Ее главный посыл – противостояние светлой человеческой души страшной реальности.

Афиша спектакля "Брундибар" в концлагере Терезин
Афиша спектакля "Брундибар" в концлагере Терезин

Если "Дневник Анны Франк" написан в жанре камерной монооперы, то "Брундибар" – это масштабное музыкальное произведение для большого детского хора. Ее автор – еврейский чешский композитор Ганс Крас, автор либретто – Адольф Хоффмайстер. Опера получила всемирную известность, поскольку во время оккупации Чехословакии нацистами ее исполняли дети концентрационного лагеря Терезин.

Мстислав Пентковский
Мстислав Пентковский

– Опера была написана перед Второй мировой войной, репетиции проходили в Праге, но как только Чехия была оккупирована, они прекратились, а композитор вместе с автором либретто, с детским хором, музыкантами и художником попал в концлагерь Терезиенштадт, – рассказывает Мстислав Пентковский. – Там и прошла премьера. Эта история про то, как весь город борется со злым шарманщиком Брундибаром и его побеждает. В условиях концлагеря этот сюжет давал надежду на собственную победу, на освобождение. Поэтому такое значение этой постановке придавали и в Терезине, и во всем мире в последующие годы. Только в Терезиенштадте спектакль исполнялся в 1943–44 годах 55 раз. Потом его показали комиссии Красного Креста, которому предъявили благополучный лагерь, где у людей счастливая жизнь, все условия для работы и отдыха, а счастливые дети исполняют оперу-сказку. Когда комиссия уехала, дети вместе с композитором были отправлены в лагеря уничтожения.

Спектакль "Брундибар" в Терезине
Спектакль "Брундибар" в Терезине

В Терезине через спектакль прошли почти все 15 тысяч детей, которые там находились – либо в качестве актеров, либо в качестве зрителей, считают историки. Большинство из них потом погибли, выжили только 150 человек – около 1 процента.

– Спектакль давал надежду. Если присмотреться, то злой шарманщик Брундибар изображался похожим на Гитлера, – замечает режиссер.

Как же этого не заметил никто из руководства лагеря?

– Это очень интересный вопрос, над ним бьются исследователи где-то с 1980-х годов. Во-первых, опера исполнялась на чешском языке, которого руководство не понимало. Во-вторых, это был не единственный спектакль в лагере: узникам Терезиенштадта позволялись занятия спортом, музыкой, даже футбольные матчи проходили. Но все это делалось только для съемок фильма "Фюрер дарит евреям город" – и, возможно, "Брундибар" просто потерялся среди множества мероприятий, которые проводились для отвода глаз, для создания этой лживой картинки.

Из участников тех событий осталось всего двое выживших – Эвелина Моисеевна Мирова в Праге и Инге Ауэрбахер в Соединенных Штатах Америки. Они рассказали, что спектакль был единственным моментом в лагерной жизни, когда им не надо было носить желтую звезду на груди. Для детей это был маленький островок свободы.

У спектакля "Брундибар" есть свой сайт, а в нем раздел "Хранители "Брундибара", где выложены интервью с этими женщинами. Эвелина Мирова старалась не пропустить ни одного спектакля. Она провела в Терезине 18 месяцев и была отправлена в лагерь уничтожения, но дважды чудом избежала смерти. После освобождения ее удочерила врач из Ленинграда, где Эвелина прожила 50 лет, а несколько лет назад вернулась в родную Прагу.

Инге Ауэрбахер вспоминает, что в Терезин попала "вся интеллигенция Европы – лучшие музыканты, артисты, врачи". По ее словам, поставить спектакль было очень сложно, поскольку в лагерь удалось пронести тайком совсем немного инструментов, но он давал всем надежду: двое детей побеждали злого Брундибара, и все мечтали, что так же будет побежден и Гитлер. И все станут свободными. Главная трудность состояла в том, что из лагеря часто уходили поезда на восток, каждый раз увозя часть маленьких исполнителей, и надо было все время набирать новых. Тогда еще никто не знал, что эти поезда шли в лагеря уничтожения.

– С 1970–80-х годов весь мир занялся этой темой, появились переводы либретто "Брундибара" на другие языки, каждый новый перевод – это дань памяти тем событиям, – говорит Мстистлав Пентковский. – Сначала появился перевод на английский, потом на немецкий, а потом почти на все европейские языки.

Сцена из спектакля "Брундибар" в Мариинском театре
Сцена из спектакля "Брундибар" в Мариинском театре

В 2015 году, к 70-летию победы в Великой Отечественной войне, возникла идея поставить спектакль на русском языке. В рамках этого проекта Мстислав Пентковский поставил "Брундибара" в Волгограде, Москве, а потом и в Петербурге, сначала в Михайловском, а потом Мариинском театре, где спектакль стал репертуарным. Сценография в Мариинском театре сделана по мотивам оригинального спектакля 1943 года. В качестве задника использованы эскизы художника Франтишека Зеленки, который делал в Терезине декорации для исторического спектакля.

– Сохранилось очень много детских рисунков. Для детей в лагере уроки рисования, музыкальные и театральные уроки были единственной отдушиной, – рассказывает Пентковский. – И еще очень важный момент: дети в лагере были отдельно от родителей, и единственный раз, когда они могли увидеться, это в субботу на спектакле. Понятно, как важно это было для них.

Сцена из спектакля "Брундибар" в Михайловском театре
Сцена из спектакля "Брундибар" в Михайловском театре

Спектакль "Брундибар" шел в Мариинском театре 1 и 22 июня – в День защиты детей и день начала Великой Отечественной войны, 27 января – в день снятия блокады Ленинграда и одновременно День памяти жертв Холокоста; в ноябре, когда вспоминают Хрустальную ночь – серию еврейских погромов, ознаменовавших начало Холокоста, и 9 мая, в День Победы. В этом году в День Победы его не покажут. По словам Мстислава Пентковского, антивоенный посыл этого спектакля был для него абсолютно ясен и очень важен.

Сцена из спектакля "Брундибар" в Мариинском театре
Сцена из спектакля "Брундибар" в Мариинском театре

– Спектакль пока не сняли с репертуара Мариинского театра, но дальнейшее развитие событий мне понятно, – говорит режиссер. – В опере занято 70 детей (участники Детского хора радио и телевидения и некоторое количество детей, отобранных по кастингу), состав хора все время обновляется, между спектаклями большие перерывы, поэтому на репетиции уходит две недели. У меня с театром еще в марте была достигнута договоренность – этот спектакль сейчас не показывать. Театр считает неуместным данный репертуар в настоящее время, и я тоже не могу делать вид, что ничего не происходит. Это был огромный проект со множеством участников, включая генеральные консульства Израиля, Чехии, Германии и США – пока оно еще было в Петербурге. И в Петербурге, и в Москве спектакли всегда открывали генеральные консулы и послы, это была крупная общественная акция памяти. Благодаря усилиям посольств стал возможен приезд на спектакль выживших узниц Терезина, которые видели спектакль в лагере своими глазами. Особый "Брундибар" был во Владикавказе, посвященный жертвам бесланской трагедии.

Сцена из спектакля "Брундибар", поставленного во Владикавказе
Сцена из спектакля "Брундибар", поставленного во Владикавказе

Мстислав Пентковский согласен, что сейчас для показа "Брундибара" неподходящее время, но он считает, что это очень печально.

– Мы видим, как сейчас российская пропаганда рассказывает, что мы боремся с нацизмом во второй раз, пытаясь защитить достижения отцов и дедов, победивших нацизм, который опять поднял голову. Тем самым идет подмена понятий, переворот смыслов, и все это подается как оправдание войны. Но русская культура опирается на гуманистические ценности, на то, что человеческая жизнь – это главное, а не ценности войны. Вспомним Толстого, все, написанное им, – про то, что не существует никакого оправдания у войны, что она противна человеческой природе. Когда рассудок спрашивает, можно ли чем-то оправдать войну, внутренний голос всегда отвечает – нет. И всем сейчас – всеми силами, всеми способами надо добиваться мира и остановки той боли, того горя, которые сейчас объединили весь мир.

Сцена из спектакля "Брундибар" в Мариинском театре
Сцена из спектакля "Брундибар" в Мариинском театре

– Когда мы показывали и "Дневник Анны Франк", и "Брундибар", там всегда бывали моменты, когда к глазам людей подступали слезы – это и есть миссия этого проекта. Ведь в зале сидели дети и их родители. Спектакль шел по всему миру, во многих городах России, это был международный антивоенный проект, из года в год мы говорили о незыблемых человеческих ценностях, и когда вдруг в стране происходят такие события – я не могу остаться в стороне, – говорит режиссер-постановщик.

"Считаю, что прославление войны глубоко оскорбительно для памяти настоящих жертв нацизма и всех, кто мужественно воевал против него в XX веке. Оскорбительно для современной цивилизации. Оскорбительно для русской культуры. Оскорбительно для Дня Победы", – написал Мстислав Пентковский.

Корреспондент Север.Реалии отправил запрос в Мариинский театр – почему в этом году в майском репертуаре нет антивоенных спектаклей, но ответ пока не пришел.

XS
SM
MD
LG